Lukas 22:51

SVEn Jezus, antwoordende, zeide: Laat hen tot hiertoe [geworden]; en raakte zijn oor aan, en heelde hem.
Steph αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου αυτου ιασατο αυτον
Trans.

apokritheis de o iēsous eipen eate eōs toutou kai apsamenos tou ōtiou autou iasato auton


Alex αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου ιασατο αυτον
ASVBut Jesus answered and said, Suffer ye [them] thus far. And he touched his ear, and healed him.
BEBut Jesus, answering, said, Put up with this, at least. And touching his ear, he made it well.
Byz αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου αυτου ιασατο αυτον
DarbyAnd Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him.
ELB05Jesus aber antwortete und sprach: Lasset es so weit; und er rührte sein Ohr an und heilte ihn.
LSGMais Jésus, prenant la parole, dit: Laissez, arrêtez! Et, ayant touché l'oreille de cet homme, il le guérit.
Peshܥܢܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܟܕܘ ܥܕܡܐ ܠܗܕܐ ܘܩܪܒ ܠܐܕܢܗ ܕܗܘ ܕܒܠܥ ܘܐܤܝܗ ܀
SchDa antwortete Jesus und sprach: Lasset es hierbei bewenden! Und er rührte das Ohr an und heilte ihn.
Scriv απελθοντες δε ευρον καθως ειρηκεν αυτοις και ητοιμασαν το πασχα
WebAnd Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
Weym "Permit me thus far," said Jesus. And He touched the ear and healed it.

Vertalingen op andere websites